多喝点水,咱们当然能够说drink enough/plenty of water,在这儿再给大众弥补一个地道表达,那便是stay hydrated。它的意思是“保持水分摄入”。第二个词可能对大众来讲稍稍有点陌生,但在实质平常对话中,是真的会用到它的。
情景会话1 好友Alex要去酷暑之地
Alex: How to stay safe in the sun? Any advice? (怎样在阳光下保准安全?有什么意见吗?)
Zoey: Stay hydrated, wear your sunscreen, and get the right clothes for the heat. (保持身体水分充足,涂抹防晒霜,选取合适的衣物来应对高温。)
在这儿stay hydrated直接用就行,很好理解。多说一句wear的用法,咱们涂在身上的东西,都能够wear,不要被它“穿、戴”的翻译局限住了。还有香水,粉底液啊,各样油之类的,都能够用wear。
情景会话2 室友Kelly身体不适
Kelly: I have a headache today.(我今天头疼。)
Zoey: Have you been drinking enough water? Remember to stay hydrated.(你喝足够的水了吗?记得要保持水分摄入。)
倘若非要说两种表达的区别,我认为drink water更像是强调喝的动作,stay hydrated是更强调保持水分,保持适量喝水的状态。
进资源群领取可可英语APP内几大重点栏目文案音频+PDF讲义文件
更加多英语听说资料、AI白话陪练、外刊精读,均在可可英语APP中哦~
(长按识别下图二维码,就可前往下载)返回外链论坛:www.fok120.com,查看更加多
责任编辑:网友投稿
|