外链论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 27|回复: 4

外贸进出口业务员研发市场参展进出口操作实务操作所有流程英语10

[复制链接]

3095

主题

2万

回帖

9996万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
99968783
发表于 2024-9-3 01:13:23 | 显示全部楼层 |阅读模式

外贸进出口业务员研发市场参展进出口操作实务操作所有流程英语10

Tara: Have a good trip. darling, I hope everything goes well. If it doesnt.Im afraid Father wont give you another chance.

旅途愉快。亲爱的,我期盼一切顺利。倘若不成功,我恐怕父亲不会再给你另一个机会了。

Paul: Dont worry, darling. Everythingll be fine, Now Jack has already despatched the bikes and Christopher Mayo has given me a contact at the embassy, Mr. Carl Sindon, Now all I need are the costing sheets, so that I can quote a price for the bikes in EUROS.

别担心,亲爱的。一切都会很好,此刻杰克已然自动车发运出去了,并且克里斯托弗·梅奥帮我和大使馆的卡尔·辛德先生取得了联系,此刻我需要的是成本表,这般能够报价给摩托车报欧元价格。

Tara:Ah, thats Tim. He said hed be here in time to take you to the airport.

啊,蒂姆来了。他说他会即时这儿送你去机场的。

Paul: Oh. good! Oh and darling, thank you for helping Tim with the paperwork.

哦。好的!哦,亲爱的,谢谢你帮忙蒂姆做文案工作

Tara: Oh.I enjoy it.

哦,我喜做这些

Paul:Well, bye darling! What shall I bring you from Industria?

好了,再见亲爱的!我从Industria给你带点什么?

Tara:Oh.Just get me some duty-free perfume on the plane.

哦,我能够给我带有些飞机上的免税香水

Paul:Right, Bye darling, Ill miss you.

对了,亲爱的再见,我会想念你的

Tara: Ill miss you too. Take care of yourself.

会想念你的。照顾好自己

Paul:Oh! must go...

哦,必须得走了...

Tara: Phone me as soon as possible, Safe journey. take care! I hope you enjoy your trip.

尽快给我打tel,一路安全。保重!我期盼爱好你的旅行

Paul:Right. I think Ive got everything ... plenty of promotional literature.

对。我想我已然准备好一切了...海量的宣传样本

Tim:I got those fresh from the printers this morning Mr. Osman.

奥斯曼先生,我今天早上从印刷厂那里拿到最新的。

Paul: Thanks, Tim.

谢谢,蒂姆

Tim: Mr. Osman?

奥斯曼先生?

Paul: Hmm.

Tim:Ive been looking at the costing sheets in the car. How did you decide on the price of the bikes?Well I mean, how did you arrive at your estimate?

始终在车上看成本表。你是怎样决定摩托车的价格?我的意思是,你是怎样得出你的预估价格的?

Paul:Well, its difficult to be precise at this stage. It really depends on how big the orders are- the bigger the order, the lower the unit cost of each bike, But Jack and I thought a price of about 600 EUROs, or 650 US Dollarsat the present rate of exchange, would be a safe estimate.

晓得,在这个周期很难得出准确的价格。这完全取决于订单有多大 - 订单越大,每辆自动车的单位成本越低,但杰克和我认为,在当前汇率下,大约600欧元或650美元的的价格将是一个比较保守的预估。

Tim:Hm ... well, that will give you a profit margin of 10%,But what about the exchange rate? If the US dollar falls, you may have to raise your price or take out exchange cover.

嗯,好吧,这般的价格能带来10%的利润率,但汇率怎么样?倘若美元下跌,你可能需要加强价格或取消交易了。

Paul:Well, full marks Tim.Youve certainly done your homework.Youre right, of course,But we can deal with that later, The most important thing now is to sell. So, we quote a price of 600 EUROS or USD650, And take it from there.

好的,蒂姆,满分!你肯定做了充分的准备工作。你是对的,当然,以后咱们再说这个。此刻,最重要的是卖出去。因此咱们报价600欧元或650美元的价格,并从这儿起始

Tannoy(播音): The 11:40 flight for Industria.

11:40飞行往 Industria。

Paul: Bye, Tim. and thanks for the lift.

再见,蒂姆。谢谢相送

Tim: Goodbye Mr. Osman. Best of luck!

再见奥斯曼先生。一路顺风!

Captain: This is your Captain, Please fasten your safety belts, No Smoking please! We hope you had a pleasant flight. and we shall be landing at Centreville International Airport in just under 10 minutes, Thank you!

这是你们的机长,请系好你的安全带,请不要吸烟!咱们期盼你有一个愉快的飞行。咱们将在不到10分钟的时间在科斯维尔国际机场着陆,谢谢!

Paul: Excuse me, where do I get my luggage? I arrived an hour ago on the 11;40 flight from Zuritania.

对不起,我在哪里拿行李?我一小时前从苏黎世乘11; 40飞机到达的

Hostess: Let me see ... yes, if you go through that door over there on the left. you will see signs with the flight numbers on them. Your luggage should be there.

让我瞧瞧...是的,倘若经过在左边那边的那个门。你会看到有航班号码的标志。你的行李应该在那里。

Paul:Ah! Thank you very much. Er.... over there?

啊! 非常感谢你。呃....那边?

Tannoy: Will Mr. Paul Osman arriving on the 11:40 from Zuritania please contact the information desk. Mr. Paul Osman.

请11:40从苏黎世的到达的奥斯曼先生,请联系信息台。奥斯曼先生

Paul: Ah! excuse me, thats for me! ... Excuse me, information? Im Paul Osman, You called me on the tannoy.

啊! 对不起,这是叫我吗!对不起,问讯处?我是保罗·奥斯曼,你们在广播里叫我。

Clerk:Ah, yes, Mr. Osman. Theres a message for you.

啊,是的,奥斯曼先生。有一个信息给你。

Paul: Thanks you very much. (Reads) Ship held up. With help of Christopher Mayo for bikes are on their way by airfreight. Five days to arrive, Jack.

非常感谢你。(阅读)船舶滞留。在克里斯托弗·梅奥的帮忙下,摩托车由空运。五天到了,杰克。

PAUL:Oh no! In five days the Trade Fair will be half over.

欠好了!在五天之内,贸易展览会将会完成一半了。

回复

使用道具 举报

0

主题

1万

回帖

1

积分

新手上路

Rank: 1

积分
1
发表于 2024-9-10 04:04:09 | 显示全部楼层
外链发布社区 http://www.fok120.com/
回复

使用道具 举报

3016

主题

2万

回帖

9913万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
99139149
发表于 2024-10-3 15:01:05 | 显示全部楼层
论坛的成功是建立在我们诚恳、务实、高效、创新和团结合作基础上,我们要把这种精神传递下去。
回复

使用道具 举报

3076

主题

2万

回帖

9910万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
99108799
发表于 2024-10-13 03:25:55 | 显示全部楼层
谷歌外链发布 http://www.fok120.com/
回复

使用道具 举报

3004

主题

2万

回帖

9913万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
99139267
发表于 2024-10-27 15:40:49 | 显示全部楼层
你的言辞如同繁星闪烁,点亮了我心中的夜空。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点统计|Archiver|手机版|小黑屋|外链论坛 ( 非经营性网站 )|网站地图

GMT+8, 2024-11-9 10:18 , Processed in 0.077688 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.