外链论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2|回复: 0

“覆水难收”的英文怎么说?

[复制链接]

2592

主题

220

回帖

9910万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
99100686
发表于 昨天 12:37 | 显示全部楼层 |阅读模式

倘若咱们想说“覆水难收”,“别为已然出现了的事情懊恼”,英文中能够用哪句话呢?这句话便是——Dont cry over spilled milk。

情景会话1 我为自己的错误感到自责

Zoey: We lost the game because of my error.(由于我的错误,咱们输掉了比赛。)

Coach: Dont cry over spilled milk. Well have more chances.(别为已然出现的事哭泣。咱们会有更加多机会的。)

这句话直译便是不要为洒了的牛奶哭泣,要表达的便是事已至此了,必要做无谓的哀痛

情景会话2 同事Dylan保留文件

Dylan: I forgot to save my work and the computer crashed! (我忘了保留我的工作,而后电脑崩了!)

Zoey: Dont cry over spilled milk. You cant change what happened, you just need to start over.(别为已然出现的事懊恼了。你不可改变已然出现的事,只需要重新起始。)

总的来讲它是一句比较理性的安慰他人的话。当别人遇到一个已然事已至此的状况能够思虑拿出这句话来用。

进资源群领取可可英语APP内几大重点栏目文案音频+PDF讲义文件

更加多英语听说资料、AI白话陪练、外刊精读,均在可可英语APP中哦~

(长按识别下图二维码,就可前往下载)返回外链论坛: http://www.fok120.com,查看更加多

责任编辑:网友投稿

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点统计|Archiver|手机版|小黑屋|外链论坛 ( 非经营性网站 )|网站地图

GMT+8, 2024-10-3 18:23 , Processed in 0.068899 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.