外链论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 4|回复: 0

想跟老外说“我送送你吧”,英语说成 I send you,小心人家误会哦!

[复制链接]

2603

主题

330

回帖

9920万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
99200722
发表于 3 天前 | 显示全部楼层 |阅读模式

@英语天天talk原创文案,禁止二次修改或截取片段盗用

今天咱们一块来学习一下,倘若想要表达 “我送送你吧”,用英文到底该怎么说呢?

其实有非常多的小伙伴们一听到 “送” 这个字的时候,就会直接用 “send” 这个单词张口就来这么一句 “I send you”!

“send” 虽然有 “送” 的含义,然则它所表达的这种 “送”,一般指的是一种 “传送” 是 “递送某物” 这般的一层含义;

例如说咱们平时所说的 “发送个信息了,传达个信息了……”,咱们能够用 “send” 把它说成是 :

send me message -- 给我发信息;

是寄送有些信件了,包裹了……,咱们能够用 “send” 来把它说成是:

send me the package -- 给我寄送包裹;

而“send somebody” 这个词组呢,人们经常把它理解为是 “打发某人去干某事”这般的一层意思;

例如说:

send the children to school -- 把这些孩儿们打发到学校去,打发她们去上学;

因此呢,老外们通常在想要表达 “我送送你吧”,她们是不会用 “I send you” 来表达的!

在生活中,一个比较平常白话化的 “我送送你” 的白话说法,人们经常会用到 “see” 这个单词;

例如说:

see someone off

这儿的 “off” 有离开这一层含义,这个表达咱们从字面上就能够把它理解为是 -- 看着某人离开;

倘若咱们想要去送送一个人的话,肯定是要看着他走了!

因此 “see someone off” 咱们能够把它理解为是 “送送某人” 的意思!

Ill see you off tomorrow to the airport.

我明天送你去机场吧。

需要英语系列课程学习的小伙伴们,能够戳下方专栏来学习了!!

专栏
成人英语,平常生活旅行:乘车篇
作者:英语天天talk
19币
18人已购
查看

通常咱们在送别伴侣的时候,经常会说几句贴心的话,例如说 “路上小心点儿” 等等!

估计一说到这个 “路上小心” ,咱们大众直接就想到了 “be careful”!

然则呢,在这儿大众重视了:

be careful -- 这种 “小心” 的意思,通常指的是 -- 用来提醒别人 “警觉危险的到来,防止显现意外……” 这般的意思!

例如说有人在过马路,你就能够这般来表达:

Be careful when you cross the road.

过马路的时候必定要小心。(言外之意便是:避免意外,别被撞了)

其实,通常老外们在送别伴侣时,随口说的一句 “路上小心” 呢,她们会直接简单的说成:

take care -- 保重,路上小心点儿!

需要英语系列课程学习的小伙伴们,能够戳下方专栏来学习了!!

专栏
平常生活实用英语:购物篇
作者:英语天天talk
19币
75人已购
查看

关注@英语天天talk,天天都有新收获;咱们一块奋斗进步,加油!!

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点统计|Archiver|手机版|小黑屋|外链论坛 ( 非经营性网站 )|网站地图

GMT+8, 2024-10-3 18:23 , Processed in 0.061468 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.