外链论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 81|回复: 1

“原来如此”用地道的英文怎么说?绝对不是 Soga 啊!

[复制链接]

2623

主题

148

回帖

9912万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
99120723
发表于 2024-7-16 11:49:16 | 显示全部楼层 |阅读模式

快问快答,“原来如此”用英语怎么说?

不夸张的讲,90%的人会脱口而出:

“Soga”

那有一种可能,这不是英语?

倘若晓得,那来看~

I see

“I see”是最平常是最地道的表达,暗示“原来如此”,在影视剧《IT狂人》里就有这个表达:

Jen:I see...Oh God,no,Im lying again I didnt understand any of that! I dont know anything about computers, I mean...

Jen:原来如此...好吧,我又胡说了,我基本没懂,我对电脑一窍不通...

So it is

和这个类似表达的有:

“So thats how it is”

"So thats why"

“there it is”

都是恍然大悟的意思,暗示原来如此、还真是。

eg:So thats how it is, I understand soon after your explanation.

原来如此,你一解释我就明白了。

That explain it

能够说“That explains a lot”,都是在得到解释后焕然大悟的意思。

eg:-I saw her hand in hand with a guy

-Oh, that explains a lot

-我看到她和另一个男生手拉手

-哦,原来如此!

That makes sense

字面意思是“说得通,有道理”,放在句子里能理解成“原来如此”,一样的表达还有:

“now I get it”

“no wonder”

此刻我理解了”、“难怪”...都能在语境中表达“原来如此”的意思。

eg:I was wondering why she didnt come, Now it makes sense.

我还在想她为何没来,原来如此。

So thats how matters stand.

原来是这个状况/原来是这么回事。

matter 名词:事情事态。

stand:愿意是站立,停顿,楼台,货摊。在这儿可引申为情况状况

That accounts for it.

原来如此:暗示理解了某个事情的原由或解释。

eg:

Ah, that accounts for it! Ive never seen a sunset like that in this country.

啊,怪不得!我在这个国家还从来见过这般的日落。

Now it comes to me.

此刻我想起来了,恍然大悟.

it comes to me 降临到我身上的事

It comes to me at the end.

这事儿最后降临在了我身上。

好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?返回外链论坛:www.fok120.com,查看更加多

责任编辑:网友投稿

回复

使用道具 举报

0

主题

655

回帖

0

积分

新手上路

Rank: 1

积分
0
发表于 2024-8-26 14:01:41 | 显示全部楼层
我赞同你的看法,你的智慧让人佩服,谢谢分享。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点统计|Archiver|手机版|小黑屋|外链论坛 ( 非经营性网站 )|网站地图

GMT+8, 2024-10-4 04:32 , Processed in 0.075229 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.