外链论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 56|回复: 3

“小作精”火遍外网!你晓得“作”用英语怎么说吗?

[复制链接]

2662

主题

5042

回帖

9606万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
96067315
发表于 2024-7-13 11:12:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
天堂君的小伙伴们,眼看着夏天就要来了,却依旧不可自由玩耍,在家憋坏呢?每每想到这儿,天堂君就对一瓜未平一瓜又起的花花网络世界充满感激之情。要是哪些网剧、综艺,零社交生活的我还真不晓得怎样熬过呢!说起综艺,近期《青春有你2》可真是火热出圈,“淡黄的长裙,蓬松的头发.....”有已然起始要求反射地自动洗脑呢?这档综艺自播出败兴,其中的训练生人气和流量居高不下。除了该曲演唱者李熙凝以外,还有一位火到外网的训练生,便是“小作精”虞书欣(Esther Yu)了。

国内网友对她的评论褒贬不一,爱好的人呢,说她天真可爱,不爱好的呢,说她比能“作”。不外近期媒介曝出她在外网人气真是别有一片天!不仅在Wikipedia上有自己的名条,况且几乎得到了国外网民清一色的好评。

先是“青春有你”官方推特将虞书欣经典的“wow~~~”的视频晒了出来,并叫作这是“standard praising pose”(标准的赞赏姿势)。

这儿,官推将“青春制作人”译为“Youth Producers”,而节目名则译为“Youth With You”,可谓是非常达意了。

一位网友将官推的“wow~~~”直接升级成“uwoooowww”,这悠长婉转的一串字母将小虞朋友的那句赞赏表现地淋漓尽致(忽然想到“骚凹瑞”是怎么回事)。这位网友暗示小虞朋友几乎次次播出排名都能拿到第1“实属应当”(deserves),她还顺便将那句经典的“我怎么这么好看”给翻译了出来:“How can I look so good”,是非常简单粗暴了。

再po几张网友评论截图,来细品一下

满满的宠溺有木有~看到这儿,你必定会忍不住想问,因此“小作精”用英语该怎么说呢?别说,天堂君在看网友评论的时候,还真就找到了几个描写小虞朋友的负面形容词,一块来瞅瞅~有网友评论“She isnt problematic she is very humorous...”problematic在牛津词典中的意思为↓↓

problematic:difficult to deal with or understand; full of problems; not certain to be successful 导致问题的

看来,倘若用它来形用虞书欣“给别人添麻烦”的话,能够然则不可译为“作”。有些网友在评估她时用到了“overdramatic”(e.g. Shes too overdramatic, its annoying)。"overdramatic"是什么意思呢?↓↓

overdramatic: excessively dramatic or exaggerated 过分夸张的

众所周知,“dramatic”本身就有“夸张做作”的意思,倘若强调某人“行径夸张”时,能够用来指代“作”。而“overdramatic”程度要再深有些,可译为“相当作”。想必,大众平时必定听过“drama queen”,这个词可不是“戏剧女王”的意思哦~参考以上释义,“drama queen”其实便是咱们口头中的“戏精”,在强调某人“动作夸张”时可译为“作精”。

drama queen: a person who tends to every situation in an overdramatic or exaggerated manner 作秀行家

上面三个表达侧重“行径夸张”,即虽做作但不惹人厌。另外,天堂君还找到了两个表述偏贬责能够用来形容“做作到令人生厌”↓↓

affected: If you describe someones behaviour as affected, you disapprove of the fact that they behave in an unnatural way that is intended to impress other people 做作的

e.g. She had an affectedair and a disdainful look.她不仅做作,况且还一副瞧不起人的样子。

cutesy: too pretty or attractive in a way that is annoying or not realistic 矫揉造作的;扭捏作态的

e.g. She sent me one of those awful birthday cards with acutesy kitten on it.她寄给我一张难看的生日贺卡,上面有一只神态忸怩的小猫。能够看出,“dramatic”或“overdramatic”可译为“作得可爱”,而“affected”和“cutesy”暗含贬责,由虞书欣的黑粉来运用再合适不外最后,不管你觉得虞书欣是cute好,problematic罢,不可否认的一点是,正如有些网友所言,“虞书欣自信、阳光,活出了自己”,而这不正是咱们每一个奋斗追寻的东西吗?
回复

使用道具 举报

0

主题

1万

回帖

1

积分

新手上路

Rank: 1

积分
1
发表于 2024-8-22 23:45:54 | 显示全部楼层
回顾过去一年,是艰难的一年;展望未来,是辉煌的一年。
回复

使用道具 举报

0

主题

992

回帖

1

积分

新手上路

Rank: 1

积分
1
发表于 2024-9-1 05:54:39 | 显示全部楼层
哈哈、笑死我了、太搞笑了吧等。
回复

使用道具 举报

0

主题

1万

回帖

1

积分

新手上路

Rank: 1

积分
1
发表于 2024-9-6 13:17:17 | 显示全部楼层
“板凳”(第三个回帖的人)‌
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点统计|Archiver|手机版|小黑屋|外链论坛 ( 非经营性网站 )|网站地图

GMT+8, 2024-10-4 08:20 , Processed in 0.064792 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.