为何春节在中国仍然如此强大,而在之前采用它的其他国家,如日本和韩国,却已然不流行了呢?
.
一位韩国人:
.
不,它在韩国仍然强大而稳定。
它已然在韩国本土化和转变了几千年,被叫作为“설날(seollal)”。
这个词的词源并不是“春节”,而是“年龄日”。
那为何是“年龄日”呢?由于韩国人仍然运用传统的东亚年龄体系。
每年的1月1日,每一个韩国人的年龄都增多一岁。有趣吧?
那样12月31日出生的婴儿怎么办?
嗯,从一起始,这个孩儿就已然一岁了,而日期表示是1月1日,是的,这个孩儿此刻两岁了。
这便是我家每年的做法。
何时去拜访?按照农历日期,因此每年日期都会变化。
2月10日。 让咱们去大部分的시골(农村地区),拜访我父母的家。实质上,有许多繁杂的风俗,但我会省略它们。拜访祖先的坟墓。这些坟墓位置于山中,被叫作为山所(산소)。去那里拜访被叫作为성묘(seongmyo)。摆上一张装满海量特定类型食品的盛宴。这张桌子叫做제삿상。
在制作食品的时候,有人写下咱们祖先的名字,并放在桌子上。是的,最中间上面的那个。看到绿色的棍子了吗?那是향(hyang)。倘若点燃它,而后用口吹灭,它就会起始燃烧并产生轻微的烟雾。在杯子上倒一种特殊的酒,而后倒掉,由于你刚才洗过这个杯子。再次倒上特殊的酒,这次转动三次。而后,把它放在名字的正前方。此刻,鞠躬。两个短鞠躬,一个长鞠躬(긴절),一个轻微的鞠躬(반절)。而后,进行새배。
这次,咱们向家庭中的长辈,如父母、祖父母、姑姨等鞠躬。
咱们说“새해 복 많이 받으세요”(新年愉快),而后鞠躬。
而后咱们祝福一番,长辈给予咱们 용돈(压岁钱)。
咱们经常有十几个家庭成员聚在一块。
这引起高速公路上显现严重的交通堵塞。
是的,这便是韩国文化。
啊,我差点忘了떡국(Tteo公斤uk)。它是一种米糕汤,字面意思是“年糕汤”。
它有象征道理;倘若你吃一碗,你就会增多一岁。
(但这并不寓意着倘若你吃五碗,你就会增多五岁)
我对日本不太认识,但我看到她们的房子上有很酷的装饰。
我还听说她们是按照公历系统庆祝,去神社庆祝新年。
.
.
.
大众议.论纷纷
1
韩国年龄制度在尹锡悦时代被拔除。真遗憾..
.
2
我小时候亦是这般,此刻我的孩子们亦期待着春节。
这是由于在这一天,成人们都会给非常多钱做为贺年。
설날(Seollal)是许多亲戚聚集在一块为孩儿们筹集海量资金的日子。
哈哈哈~~
.
3
日本已将农历改为公历。
.
是的,顺便说一下,韩国两者都运用。
大都数状况下,咱们运用公历,但亦有有些传统节日是按农历计算的。
有些人,尤其是长辈,用农历来计算生日。
.
4
我认为你将这个词翻译为“年龄”不太正确。虽然我不懂韩语,但按照你的翻译,一年的最后一天的中文术语是“Age Night”,这是“年”一词的直接翻译。因此,“Age Night”在中文里的真正意思是“一年中的最后一晚上”。与“年龄日”的类比真的是“一年的第1天”吗?
回复
.
살(sal) 是韩语中计算年龄的单位。
它的旧术语接近설(seol)。
因此它的意思是“人们多一岁的日子(날)”。
倘若你发掘它接近岁(sui),那便是세(se)。
.
针对这个问题,伴侣们您怎么看呢?欢迎留下下您的高见!
为何春节在中国仍然如此强大,而在之前采用它的其他国家,如日本和韩国,却已然不流行了呢?
|