受大环境影响
裁员会作为非常多企业
度过危险的一种方式。
那样,今天的问题来了,
你晓得“裁员”
用英语怎么说吗?
一块学习一下吧!
01
“裁员”英语怎么说呢?
1、job cuts
释义:
a reduction in the number of jobs in an organization, area of a country, etc.
某个组织、某个国家/地区等的职位数量减少而引起的裁员
例句:
There was a feeling of gloom and depression in the office when the news of the job cuts was announced.
裁员信息宣布时办公室里一片忧郁和懊丧的气氛。
2、dismiss
/dɪˈsmɪs/ 解雇
这种通常是由于你做错事被解雇了~
3、downsize
/ˈdaʊn.saɪz/ 裁员,精简
暗示机构缩减规模,一般是出于经济原由或为了提有效率而采取减少员工人数的方式。这个词在机构调节战略、削减成本或重新组织时运用。
例句:
The plight of the economy is forcing businesses to downsize.
经济困境迫使企业减员。
4、lay (someone) off
指暂时或永久性地解雇员工,一般是因为经济困难、工作岗位减少或机构重组,而不是员工个人的原由。
例句:
I heard therere going to lay off some people this quarter.
我听说这个季度要裁有些人。
02
“换工作”用英语怎么说?
你晓得“换工作”用英语怎么说吗?很简单,便是:change jobs(重视要加s)。倘若是时不加s的change job则只是暗示改变工作的内容或方式。而换工作的话则必然触及两份工作,亦便是jobs。
例句:
As you probably know, Im going to be changing jobs soon.
你或许晓得,我不久就要换工作了。
I decided not to change jobs after all.
我最后决定还是不换工作。
好啦,今天的小知识点,你学会了吗?返回外链论坛: http://www.fok120.com,查看更加多
责任编辑:网友投稿
|