名字这种东西仁者见仁智者见智,我只能给有些小意见给你们,今天我就整理了一份最全英文名指南,送给你们!
其实呢,想要起一个好听的英文名,首要要避免的3个大坑。
1
把单词当做英文名
非常多人为了找个“独一无二”的,就翻阅词汇表,直接查看单词的解释。
有些单词的意思很不错,就直接拿来做英文名咯。用这种方式取的英文名,很不严谨。由于有些单词是有特殊含义的。
Sunny
有些女生会用Sunny做为英文名。Sunny是晴天的意思,那是不是就表率了自己是个阳光的女子?
对此,老外的态度亦是褒贬不一。有的说:
I love the name Sunny! Its really cheerful, happy and sweet name!Plus its girly and gorgeous!超爱这个名字,这确实是一个愉快、甜美的名字!
亦有的说:
I have a friend named Sunny. I heard her name before I saw it written, and I thought it was Sonny,which seemed like a strange name for a girl.我有个伴侣就叫Sunny,在没看见她写名字前,我始终以为她叫“索尼”,一个女生用这般的名字很奇怪哎...
还有人说:
Sunny sounds very corny as a name, and it will lead to big problems throughout life. 浓浓的乡土味,用了这个名字,生活绝对会有大麻烦。
因此,大众在把Sunny当做英文名前,请权衡利坏处,再决定是不是要用这个名字。
Candy
当然,还有有些有着公主心、少女心的妹子,找到了Candy这个单词做英文名。
虽然,糖果听起来就有甜甜的感觉,但实质上,在国外网站关于Candy的名字测评中,近70%的人老外都认为,这并不是一个好名字。
老外会觉得你这个人很不认真。就像你听到老外介绍自己的中文名是榴莲同样......
更不消说,在名字网站上查不到的Sugar、Sweet、Castle了....
2
把其他国家的名字作英文名
在取英文名的时候,咱们会由于爱好某个国家,或某个语言,而愿意运用另一种语言的表达方式。其实,这会让英语国家的老外很反感。
日语名
有些对日本感兴趣的伙伴,会想要用Yoki、Roxas,Sakura作英文名。虽然,听起来还不错,然则,咱们首要要知道的是美国人并不懂日语。
特别有可能,你报出了自己的名字,歪果仁还是满脸懵逼,况且不晓得你的名字有什么含义。
法语名
那样把法语名做为英文名怎么样呢?
虽然,非常多老外都会一点儿法语,但某些法语名,在英语中是完全无这个单词的。
因此,倘若你不是法国人(或以法语为母语的人),老外就会觉得你很奇怪了。明明不是那个国家的人,却要取个法语名。
这就和咱们中国人听到广东人说东北话一样。
3
照搬影视剧、品牌的名字
在取英文名的时候,中国人经常会去英美剧中汲取灵感。
但事实上,倘若一味照搬英美剧中的当红主角的英文名,或是模仿经典名人的名字,效果反而适得其反。换位思考:
当一个老外和你说,他的中文名是“尔康”,你的反应是什么?
还有人会用名人或有些知名品牌的英文名。例如:
Chanel......这亦会让老外觉得你特别有意思,但绝不会把重要的项目交给你了。
由于,当你听到老外叫“王老吉”,你第1反应肯定是哈哈大笑。之后,你会把1000万的项目交给他吗?这儿就要打个疑问了。
除了上面3个大坑,我现中国人还爱好自创英文名。例如Snowbaby、Angelababy、Carefully等。
看完上面这三大坑,那英文名到底该怎么取呢?老外是怎么给自己孩儿取英文名呢?
为此,我专门在外网了搜了有些老外在取名时需要思虑的几大问题,或许对你有些帮忙哦。老外取名思虑以下的4个方面。
1
时效问题
Are too specific to the time. A name which is at least known, even if not common, in all of the past few generations, not a name "just created".过于详细的时间。最少在过去的几代人中,即使是不平常的名字,亦不是一个“刚才创造”的名字。
关于时效性这个问题,大众能够网上自动查阅,通常网上都会有归纳总结。
Gladys,这个英文名其实是20世纪第14流行的名字,此刻用起来就有点过时了。
2
不要有繁杂的拼法
Have difficult or unusual spellings. I preferred to use names with only one spelling, but if your favourite name has several spellings, at least use the most common spelling.拼写困难或不寻常。我爱好用仅有一种拼写方式的名字,但倘若你最爱好的名字有几种拼写方式,最少要用最平常的拼写方式。
3
切忌尤其流行的英文名
Are highly popular / common. So nothing from the top 5 or 10 baby names of the past few years. Kids deserve to have a little more of their own identity than "one of the three Joshuas" in their class.非常流行。因此呢,在过去几年里排名前5或10位的婴儿名字中无任何一个。孩儿们应该有更加多的自己的身份,而不是她们班上的“三个Joshuas之一”。
流行的英文名,除了上一部分咱们说的照搬英美剧以及当红明星的名字以外,其实还需重视的一点便是,搜寻过去几年中起名Top10,以防满大街都是相同的名字...
4
平常并不特殊
Are not well-known. It means that you want a name whose frequency is somewhere in the huge middle ground between "ridiculous made up name which nobodys ever heard of and nobody knows how to spell"。并不知名。它的意思是你想要一个频率介于“荒谬的编造名字,没人听说过,亦没人晓得怎么拼写”之间的名字。
老外意见中国人怎么起名
那样,咱们怎样取个地道又好听的英文名呢?在洋知乎Quora上,老外们是这般回答的:
1
音译名最棒
Stephanie Vardavas回答:
Why do you need an English name?If you are determined to Anglicize your name, searching for English names that are similar to your Chinese name。为何你必定要需要英文名?倘若你必定要去取一个英文名,最好找和你中文名类似的。
关于音译名中,英大整理几个常用的:
梅—— May
雷 ——Ray
莉——Lily
姬——Jill
波——Bob
翠——Tracy
凯文——Kevin
大伟——David
爱玲——Irene
姗——Sandy
2
保存自己的名字亦不错
Dan Lenski回答:
I agree with Stephanie Vardavas answer.Personally, I like meeting people with foreign names, and I think a lot of other English-speakers do too.我很赞同上楼的回答。就我个人而言,我很爱好和有自己名字的外国人见面。我想,其他的美国人亦是这般的。
当然,亦有非常多中国明星保持沿用自己的名字闯荡国外。
章子怡的英文名是Ziyi Zhang。老外就夸过这个名字,觉得特别有中国风。
3
不要为了陌生人而改掉你的名字
Jessica Martin回答:
I wouldnt if I were you. Its your name, your parents chose it for you, dont let some stranger take it away.倘若我是你,我就不会这般。这是你的名字,你的父母为你选的,不要让陌生人带走它。
老外爱好的英文名
起英文名时,想要“避雷”,最好的办法便是去瞧瞧老外都给自家小孩起什么名!以下是老外眼中男/女生英文名的Top 50榜单:
↓长按照片可放大↓
数据源自:studentsoftheworld