或许谁亦不曾料想到“听劝”这个最初只是网友们在应对“互联网大倔种”时的玩梗,即用开玩笑的方式劝说有些尤其固执的网友。如今竟已作为现代人的一种学习方式。“XXX,我听劝。”已经是青年人的问候语之一。
听劝体-百度百科
今天,咱们就从网络用语“听劝”的日语表达说起,一块聊聊日语里“听”这件事。
按MOJi辞典说法,“听劝”的日语表达为:
①人の話を聞く
②アドバイスを聞く
③アドバイスに耳を傾ける
「听劝」怎样用日语表达?- MOJi辞書
结合“听劝”一词之因此深受青年人追捧,不是由于意见或意见的提出,而是由于这之中表现了人与人之间在沟通交流上的坦诚与尊重这一实情。
咱们不难发掘,关于“听劝”的日语表达,③【アドバイスに耳を傾ける】相较前两者而言是更为精确的。由于【耳を傾ける(みみをかたむける)】类似中文的“洗耳恭听”,不仅暗示认真倾听对方所说的话,还有经过“倾听”这一行径向对方传达真诚恭敬的态度。而这点恰恰亦是“听劝”的关键。
「耳を傾ける」とは?寓意や例文や読み方や由来について解説!
虽然说,大众对【耳を傾ける】的词义并不陌生,毕竟它做为平常惯用句,广泛应用于平常生活或商务场合。然则,该短语由来已久,其起源能够追溯至中国古代典故和佛教教义这段隐没的历史常常鲜有人知。
与之相比,大众略有所知的恐怕是Weblio古語辞典所记,【耳を傾ける】的古语是【耳を傾く(みみをかたぶく)】出自日本古典文学《枕草子》这一段过往吧。
耳を傾くの寓意 - 古文辞書 - Weblio古語辞典
当然,站在日语应试方向来讲,以上这些知识便是个背景板,聊胜有没有罢了。比起这些冷门知识,【耳を傾ける】和【耳を貸す(みみをかす)】的区别,可能更叫人留意。
「耳を貸す」と「耳を傾ける」の違いとは?
从词义上来看,这两个短语都有暗示“倾听对方说话”的意思,两者之差就差在一个是【傾ける】的“听”,一个是【貸す】的“听”。
换句话说这两者倾听的重点区别。众所周知【傾ける】除了“使物体倾斜”的意思外,还有“将力量、重视力等集中在某物上”的意思。亦便是说,【耳を傾ける】侧重倾听时对对方的尊重和专注。
一样,【貸す】除了“外借给他人东西”之外,还有“向他人供给能力或劳动”的意思。因此,【耳を貸す】强调的是自己腾出时间、精力来倾听对方说话。表现的是一种自己为了满足他人需要而做出的取舍或让步。
不外话说回来,自从“听劝”这词引爆流量池风靡网络败兴,就始终有“这届青年人爱‘听劝’”说法,在这儿我想问一句学日语的你有听劝吗?
SPECIAL PRICE AREA
优惠课程专区
2024年暑期零基本特训营
火热报名中
【全程直播】语音实时交流,当堂处理疑问,效果堪比真实课堂。
【随时答疑】老师一对一答疑,直播结束后供给永久答疑服务。
【录播留存】录播视频永久有效让你复习无忧。
【特殊题库】初声小程序供给练习题库,老师一对一批改作业。
详情请咨询初声妹认识 |