这个问题会有非常多经典的值得保藏的回答。我记得冯骥才先生有一篇文案叫《金子做的桥》,说的便是翻译的故事。里面说到了非常多俄罗斯文学经典老译本。一段时间,买书便是按冯骥才先生这篇文案的指引来的。这篇文案网上能够搜到,有兴趣的伴侣能够找来瞧瞧。
我接下来的举荐只是个人的一点看法。欢迎多多指教。 况且我无去看完这个问题的所有回答就写下这个回答了。倘若有重复的,请多多见谅。
1,汝龙先生的契诃夫小说。公认的经典。还有汝龙译的《复活》,亦是经典。网上都说,契诃夫版本再多,亦只认汝龙的。
2,满涛、许庆道译果戈里的《死魂灵》。除此之外,还有满涛译果戈里的两本短篇集子《彼得堡故事》《狄康卡近乡夜话》,亦很不错。鲁迅先生的《死魂灵》有点拗口。
3,丰子恺先生等人译的屠格涅夫作品。丰子恺先生的《猎人笔记》得到了高度评估,近期这几年,人文社再次出版了丰先生的译本,感兴趣的书友能够去下单了。巴金的《父与子》、陆蠡的《烟》、丽尼的《贵族之家》都不错,此刻应该在市面上能买到。
4,戈宝权和查良铮译的普希金的诗,人教