孩儿们最期待的六一儿童节马上就要来了。这一天孩儿们快乐地玩耍,收到心仪的礼物,享受最大的偏爱;这一天亦提醒父母老师长辈们要多多关爱儿童,守护她们健康成长。儿童是祖国的将来,通俗地说,未满14周岁的都能够叫作为儿童。这14年亦是孩儿快速成长的时期,没论是认知能力还是外表长相都出现巨大变化。英语中除kid 和child两个单词用来指代少年儿童,针对区别年龄段的儿童亦有区别的叫法。
01
0—1岁:baby/infant
baby是咱们最熟悉的暗示幼儿的英文单词。英文中有sleep like a baby的表达,描述一个人睡得香甜,睡觉质量高。还有一个习语throw the baby out with the bathwater(把洗澡水连同孩儿一块倒掉),(《新牛津英汉双解大词典》The New Oxford English-Chinese Dictionary,下简叫作新牛津)解释为discard something valuable along with other things that are inessential or undesirable,指丢弃糟粕时把精华亦扔了。美国当代英语语料库(简叫作COCA)中有非常多这个习语的运用记录,如:
Educators do not want to throw the baby out with the bathwater but rather to implement change only when it leads to sustained improvement in student achievement.
教育者们不想全面摒弃以前的做法,而是仅有在变革能够带来学生成绩连续提高时才实施变革。
infant相对来讲是个更书面化的表达,《新牛津》解释为a very young child or baby,经常在资讯报告中显现,如描述婴儿死亡的infant mortality,infant death,婴儿食品的配方infant formula 或用infant son/ daughter这类短语直接暗示孩儿年龄很小。
02
1—3岁:toddler
《柯林斯英语词典》(Collins English Dictionary)的释义为a young child who has only just learned to walk or who still walks unsteadily with small, quick steps,指一个起始蹒跚学步的孩儿。英文中常常用terrible twos 这般的表达来指代这一年龄段孩儿非常叛逆不守规矩的行径,如COCA有例句:
They are called the “Terrible Twos” for a reason. This is when they are learning “NO!” and “ THAT’S MINE!”
她们被叫作为“可怕的两岁”是有原由的。那便是这个年龄段她们学会了说“不”和“这是我的”。
03
3—6岁:preschooler/kindergartener
preschooler还无起始去学校上学,对事物充满了好奇心,很适合培养他的想象力和创造力,这一时期她们的表达能力亦得到很大的加强,面容稚嫩却模仿成人说着老气横秋的话,她们便是an old head on younger shoulders.
因为kindergarten仅在北美地区运用,指代幼儿园,因此呢在美国,学龄前儿童亦能够叫kindergartner。小伴侣们在幼儿园结识了非常多新伴侣,懵懂间可能会对某个朋友产生好感,叫作为kindergarten crush。
04
6—12岁:elementary students
起始进入学校读书以后,孩儿们就会面对成人更严格的需求,偶尔淘气,会被成人教育“you are old enough to know better”。如COCA中有例句:
Tenyears old is certainly old enough to know better than to mistreat someone.
十岁大的孩儿应该足够懂事了,不去欺负别人。
学业方面当然最基本的是期盼孩儿们能make the grade (达到标准),要是能pass with flying colors(高分经过),那就更棒啦。倘若付出了奋斗然则考试成绩仍然不睬想,那孩儿亦值得一个A for effort(对奋斗的肯定)。
05
10—14岁:teenager
亦能够简写为teen,《柯林斯英语词典》对这个年龄段解释为too old to be a child and too young to be a teenager,即比儿童(child)要大些然则比青春期少年(teenager )要小。这些孩儿心智在逐步成长,但还无独立生活的能力,面临生活中显现的变故会上下为难(in the middle),如《韦氏大词典》(Merriam-Webster) 中的例句:
He was caught in the middle when his parents got divorced.
当他父母离婚的时候,他被夹在中间上下为难。
另外还要指出的是全世界区别国家尽管都有庆祝儿童节的习惯,然则日期却并不相同。我国选取在6月1日庆祝儿童节,美国的儿童节是6月的第二个星期日,英国的儿童节则在7月14日,日本则把儿童节放在3月3日(女儿节)和5月5日(男孩节),联合国规定每年的11月20日是世界儿童节(Universal Children’s Day),用来提醒全世界人们关注和守护儿童的权力和福祉。
没论是成人还是儿童,内心都要保存一份纯真和童趣,在这个真实的世界中,以一颗纯净的心,简单、纯粹且充满乐趣地生活。
作者:高昊欣,系上海杉达学院大学英语部副教授;谢玉珍,系上海杉达学院大学英语部讲师
照片:视觉中国
编辑:张昊睿返回外链论坛:www.fok120.com,查看更加多
责任编辑:网友投稿
|