在平常生活中,咱们经常会遇到必须用到英语表达“体检”这个词汇的场合。然而,你晓得吗?“Body Check”这个表达在英文中并不准确,况且可能导致有些不必要的误解或尴尬。那样,正确的英文表达是什么呢?让咱们一块来学习吧!
体检 不是 body check
咱们要知道“体检”的含义。体检,即体格检测,是医生经过对人体形态、结构和机能进行客观评定,来发掘潜在疾患或健康问题的一种办法。在英文中,咱们一般运用“physical examination”或“medical check-up”来表达这个概念。
举个例子:
I need to have a physical examination before joining the company.
我必须在加入机构之前进行体格检测
I plan to have a medical check-up during my trip to the United States.
我计划在美国旅行时期进行一次医疗检测。
体检重点查找的内容及其英文中文对照如下:
体格检测(Physical Examination)
身高(Height)
体重(Weight)
生命体征(Vital Signs):
体温(Temperature)
血压(Blood Pressure)
脉搏(Pulse)
呼气(Respiration)
内外科视诊触诊(Internal and External Visual and Palpation Examination):
内脏触诊(Internal Organ Palpation)
皮肤(Skin)
淋巴结(Lymph Nodes)
脊柱四肢(Spine and Limbs)
神经系统(Neurological System)
实验室检测(Laboratory Tests)
尿常规(Urine Routine Test)
血常规(Blood Routine Test)
大便常规(Stool Routine Test)
大便隐血实验(Fecal Occult Blood Test)
肝功能(Liver Function Test)
肾功能(Renal Function Test)
血脂(Blood Lipids)
空腹血糖(Fasting Blood Glucose)
眼耳鼻喉检测(Eyes, Ears, Nose, and Throat Examination)
视力(Vision)
眼球运动(Eye Movement)
瞳孔对光反射(Pupillary Light Reflex)
听力(Hearing)
鼻子通气状况(Nasal Airflow)
颊黏膜、牙龈、牙齿、口底等(Buccal Mucosa, Gingiva, Teeth, Floor of Mouth, etc.)返回外链论坛:www.fok120.com,查看更加多
责任编辑:网友投稿
|