|
- 1.我们准备与贵国发展贸易,以利生产,繁荣经济。
-
- Nous sommes prêts à développer le commerce avec votre pays afin de favoriser la production et faire prospérer l' économie.
-
- 2.我们想发展与中国的友好关系,从你们国家进口我们所需要的物品。
-
- Désireux de développer les relations amicales avec le peuple chinois , nous espérons importer de votre pays les articles dont nous avons besoin.
-
- 3. 我们祝您工作一切顺利。
-
- Nous vous souhaitons tous les meilleurs dans votre travail.
-
- 4.我们的产品在世界市场上享有盛名。
-
- Notre marchandise jouit d' une bonne réputation sur le marché mondial.
-
-
- 5.会谈涉及签定一项贸易协定。
-
- Les entretiens portent sur la conclusion d' un accord commercial.
-
- 6.我们的产品质量上乘,价格公道,在海外市场受到赞赏。
-
- Nos produits sont très appréciés dans des marchés d' outre-mer pour leur haute qualité et leur prix modéré.
-
- 7.因此,建议您先寄来含新产品的资料。
-
- Ainsi, nous vous prions de nous faire parvenir les documents sur les nouveaux produits
-
- 8.出口国外所需求的商品是我们的责任。
-
- L' exportation de l' article demandé par des pays étrangers fait partie de nos responsabilités.
-
- 9.报价时请说明最早的装运期和可供数量。
-
- Il vaut mieux de noter dans votre offre la date du chargement au plus tôt et la quantité des produits que vous pourrez livrer immédiatement.
-
- 10.我会准备好所有的必备资料,在见面时一并带去。
-
- J'apporterai tous les documents nécessaires à l'occasion de notre rencontre.
-
- 11.如目前贵方全额付款有困难,我方也同意分期支付,只要贵方建议的每期付款的数额可以接受。
-
- S'il est difficile pour vous de payer la somme totale, nous consentons au paiement à tempérament, sous prétexte que la somme échelonnée soit acceptable.
-
- 12.我们和我国各个城市都有很广泛的商务关系。
-
- Nous possédons des relations très étendues dans toutes les villes de notre pays.
-
- 13.我们为同你们公司建立业务关系而感到高兴。
-
- Nous sommes heureux d' entrer en relations avec votre firme.
-
- 14.期待能收到正面的答复致以问候。
-
- Dans l'attente d'une réponse favorable, nous vous prions d'agréer nos salutations distinguées.
-
- 伊莱特翻译语种:40个常用与稀有语种,包括:英语、日语、韩语、德语、法语、俄语、越南语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、阿拉伯语、印尼语、印地语、马来语、文莱语、蒙(巴图)语、泰语、老挝语、缅甸语、柬埔寨语、藏语、芬兰语、波兰语、希伯来语、瑞典语、希腊语、丹麦语、荷兰语等笔口译。
-
- 以上分享内容由伊莱特翻译提供。
-
- 和法国人打交道时,电子邮件是用得非常多的。明天小编就为大家讲述一下法语信件中的礼貌用语和书写建议。
复制代码 |
|