例句选自重医王燕老师的《医学英语翻译与写作教程》2008年9月第1版 P38页 End-of-life care means once aggressive treatment becomes inappropriate for cancer patients, care should focus on relieving pain and suffering.词汇层面
1、End-of-life care :临终关怀
2、once:连词,当…时候
3、aggressive treatment:积极治疗
句子层面
1、句子结构断层:
End-of-life caremeans // once aggressive treatment becomes inappropriate for cancer patients, // care should focus on relieving pain and suffering.
参考译文如下 临终关怀的意思便是:在对癌症病人不宜采用积极治疗的状况下,应当把重点放在缓减病痛和痛苦方面。—————————————————————————————————————————如有其它见解,烦请留言探讨
|