@英语天天talk 原创文案,禁止二次修改或截取片段盗用
近期有非常多小伙伴,为了做饭的问题分成为了两派,这边说呢, “ 做饭 ” 的英文要用 “ make a meal ” ,而另一边却说必定要说成 “ cook a meal ”!
到底哪个是正确的呢?今天咱们就一块来学习一下吧!
其实说到 “ 做饭 ” 呢,咱们大众应该都晓得:
“ cook ” 这个单词在当动词讲的时候,本身就能够用来表达 “ 做饭,烹饪,烹调 ” 这层含义;
而 “ make ” 这个单词,虽然有 “ 制作,制造 ” 这层含义,然则用来表达 “ 做有些食品 ” 的时候,亦能够指 “ 做 (饭)” 的意思!
倘若咱们大众非得要清楚“ cook ” 和 “ make ” 这两个单词之间的区别呢,其实重点亦便是关于做饭怎么个做法,这般的一个问题!
首要,咱们先来看 “cook ” ,这个单词由于它本身指的是 “ 烹调,烹饪 ” 的含义,因此呢,在做饭的时候,老外们一般会把 “ cook ” 理解为是 -- 用加热的办法做出来的有些食品 、食品;
Im going to cook fish for lunch.
我打算午饭做条鱼。
Can you tell me how to cook chicken?
你能告诉我怎么样来做鸡肉吗?
这两个句子其中表达做饭的 “ cook ” 就能够用来表达 -- 这些饭菜是经过加热的方式来得到的!
需要英语系列课程学习的小伙伴们,能够戳下方专栏来学习了!!
专栏
英语平常生活用语:餐厅篇
作者:英语天天talk
查看
那咱们用 “ make ” 这个单词来表达的 “ 做饭 ” 呢,一般指的是 -- 用有些区别的材料做成另一的一种食品;
I made a bread for breakfast this morning.
今天早上我做了一个面包当早餐吃。
估计此刻有非常多小伙伴们就该有疑问了,那 “ 做饭 ” 到底是 “ make a meal ” 还是 “ cook a meal ” 呢?
其实在平时老外们说话的时候,她们并不会死扣文字上的这点区别;
由于她们认为,不管这个饭是怎么做的,反正这两个表达都指的是 “ 做饭 ” 的意思;
因此呢,不管是“ make a meal ” 还是 “ cook a meal ” ,只想要做饭,大众就安心大胆的说出来就对了!
需要英语系列课程学习的小伙伴们,能够戳下方专栏来学习了!!
专栏
平常生活实用英语:购物篇
作者:英语天天talk
查看
关注@英语天天talk,天天都有新收获;咱们一块奋斗进步,加油!!
|