外链论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 89|回复: 2

金融行业中常用到的德语翻译词汇

[复制链接]

2696

主题

210

回帖

9778万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
97780268
发表于 2024-7-8 19:02:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. 近年来,随着中国金融行业向世界开放,促进了金融翻译的需求。比如金融英文翻译、金融法文翻译、金融日文翻译、金融德文翻译等。在此,北京翻译公司整理一部分金融行业中常用到的德语翻译词汇,供大家参考。
  2. 拜尔公司Bayer
  3. 不变的,照旧的 gleichbleibend
  4. 采取措施 Maßnahmen ergreifen
  5. 成分,组成部分 Bestandteil
  6. 筹集资本 Kapitalbeschaffung
  7. 出口总量Exportvolumen
  8. 储备金政策 Mindestreserverpolitik
  9. 春光明媚 bei strahlendem Frühlingswetter,Der Frühling blüht auf.
  10. 存款收据,存单 Einzahlungsquittung
  11. 打开全球视野 den globalen Horizont eröffnen
  12. 到期应支付的,应该做到的 fällig
  13. 蒂森克努伯 Thyssenkrupp
  14. 对……有所顾忌,害怕 Sich scheuen vor etwas
  15. 兑现期限 Sichtbarmachung
  16. 发放 Einräumung eines Kreites
  17. 干预政策 Interbentionspolitik
  18. 公开市场政策 Offenmarktpolitik
  19. 公民社会Zivilgesellschaft
  20. 公平竞争 faire Konkurenz/Wettbewerb führen
  21. 购置,筹得,取得 Beschaffung
  22. 贵宾Ehrengast
  23. 国家发改委 die Nationale Kommission für Entwicklung und Reform
  24. 国务院 m Staatsrat
  25. 过剩,多余的流动资金储备 übershüssiger Liquiditätsreserven
  26. 过剩,过量Exzesse
  27. 合理化措施 Rationalisirungsmaßnahmen
  28. 互利 (zur )gegenseitigen Nutzen
  29. 汇款,在银行帐户上的汇划寸头 Giralgeld
  30. 货币和金融政策 Währungs - und Finanzpolitik
  31. 获得货币可能、 Geldschöpfungsmöglichkeit
  32. 基金会 f Stiftung
  33. 价值保存方式 Wertaufbewahrungsmittel
  34. 接纳,吸收,借进 Aufname
  35. 结算,结清 Begleichung
  36. 借款,借用 Anleihen
  37. 借款,资金 Darlehen
  38. 金融政策,货币政策的 währungspolitisch
  39. 经济和金融危机 Wirtschafts- und Finanzkrise
  40. 经济总量 n Gesamtwirtschaftsvolumen
  41. 经历发展阶段Entwicklungsprozess erleben/durchlaufen
  42. 具有决定性意义的übergreifend
  43. 可喜发展 erfreuliche Entwicklung
  44. 克服,摆脱 Bewältigung
  45. 扣除 Einbehaltung
  46. 库存 Lager统一结算 Recheneinheit
  47. 来源 Herkunft
  48. 联邦劳工和社会事务部 BMAS BMAS - Bundesministerium für Arbeit und Soziales
  49. 联邦司法部 BMJ Bundesministerium der Justiz
  50. 亮点 das Highlight
  51. 流动资本 Umlaufsvermögen
  52. 流通 Umlauf
  53. 麦德龙 metro
  54. 冒险的事情das Unterfangen
  55. 贸易保护主义 m Protektionimus (Handels- und Investionsprotektionismus)
  56. 贸易摩擦 f Handelsreibung
  57. 能源利用率Energieeffizienz
  58. 贫困线 f Armutsgrenze
  59. 平等 von gleich zu gleich
  60. 平稳发展 stabile Entwicklung (erzielen, schaffen, erleben, erfahren)
  61. 清醒的看待 vernünftig/ nüchtern betrachten/ einsehen
  62. 人均国内生产总值 das Prokopf-Bruttoinlandsprodukt
  63. 任何时候 jederzeit
  64. 融入社会 sich in die Gesellschaft integrieren
  65. 入不敷出Die Welt hat ueber ihre Verhaeltnisse gelebt
  66. 入股,投资 Beteiligung
  67. 锐意创新 innovationswillig
  68. 生产资金,生产设备 Betriebsmittel
  69. 声望 m Ansehen, m Ruf, f Reputation
  70. 视角 m Blickwinkel (unter) f Perspektive (aus ) m Gesichtspunkt (aus)
  71. 适逢其时 zur richtigen Zeit/ im richtigen Moment
  72. 受款委托 Einziehungsauftrag
  73. 天然伙伴Natürliche Partner
  74. 天文数字Himmelsziffer
  75. 投入,使用 Einsatz
  76. 投资,银行存款 Einlagen,
  77. 投资者 Investor
  78. 透支可能 Überziehungsmöglichkeit
  79. 脱贫 von der Armut befreien/ die Armut loswerden
  80. 外汇市场 Devisenmarkt
  81. 未兑即换的贷方余额 Sichtguthaben
  82. 无可避免的kein Weg führt an ... Vorbei
  83. 无形的 immateriell
  84. 星球 der Planet (Einwohner des Planeten)
  85. 研讨会 n Symposium
  86. 一年之计在于春 mach deine Pläne für das Jahr im Frühling
  87. 一致认为 übereinstimmen in A mit jm/ sich einigen auf A/sich in A einig sein
  88. 义务,债务,责任,约束力 Verbindlichkeit
  89. 影响力大Einflussreich
  90. 有形的 physisch
  91. 债权,要求,需要 Forderung
  92. 占有,学到sich etwas zu eigen machen
  93. 重筹资 Refinazierung
  94. 重筹资政策 Refinazierungspolitik
  95. 主宾国 n Gastland
  96. 专利局 das Patentamt
  97. 转送,让出,移交 Übergabe
  98. 总的来说Alles in allem
  99. 总体情况Gesamtlage
  100. 当然,在金融行业翻译中,无论是德译中,还是中译德,译者不仅要深刻把握两种语言不同的文化背景及常用词汇、专业术语,还要掌握各种金融信息,才有可能确保翻译的质量和高效
复制代码
回复

使用道具 举报

0

主题

1万

回帖

1

积分

新手上路

Rank: 1

积分
1
发表于 2024-9-2 10:01:04 | 显示全部楼层
大势所趋,用于讽刺一些制作目的就是为了跟风玩梗,博取眼球的作品。
回复

使用道具 举报

0

主题

1万

回帖

1

积分

新手上路

Rank: 1

积分
1
发表于 2024-9-9 00:17:32 | 显示全部楼层
我完全赞同你的观点,思考很有深度。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点统计|Archiver|手机版|小黑屋|外链论坛 ( 非经营性网站 )|网站地图

GMT+8, 2024-10-6 02:28 , Processed in 0.059459 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.