4zhvml8 发表于 2024-7-20 03:54:11

《沁园春—雪》中容易读错的几个字,你觉得呢?


    <div style="color: black; text-align: left; margin-bottom: 10px;"><img src="https://p3-sign.toutiaoimg.com/tos-cn-i-qvj2lq49k0/7804a084e4784daea2075fe3b4448af4~noop.image?_iz=58558&amp;from=article.pc_detail&amp;lk3s=953192f4&amp;x-expires=1721493691&amp;x-signature=hwbagbR21hKQa0K9%2FlBy%2FoxrtvM%3D" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;"></div>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">《沁园春--雪》是伟大领袖毛主席的著名词章,创作于1936年,1945年重庆谈判时,赠给柳亚子先生,在10月14日《新民报晚刊》公开<span style="color: black;">发布</span>,<span style="color: black;">导致</span>轰动。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">全词<span style="color: black;">波涛</span>壮丽,纵横磅礴,豪气旷达,气势恢宏,感情奔放,意境高远,乃词中精品,千古绝唱,当时就有许多骚人墨客,纷纷填词唱和。新中国成立后,教科书纷纷采辑,是中国文学乃至中华文化的重要篇章。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">《沁园春--雪》中有几个字容易读错,以至于错解。著名演员唐国强演过毛泽东,在电视上朗诵过《沁园春--雪》,网上<span style="color: black;">亦</span>有许多唐老师的朗诵视频,一<span style="color: black;">起始</span>有错的,后来改了,但仍然还有。<span style="color: black;">咱们</span>讨论一下,供<span style="color: black;">大众</span>参酌和评述。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">1、还看今朝的“还”</strong></p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">唐老师读成huán ,个人理解是错的,应当读作hái。</strong></p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">还hái是依然、仍然、依旧的意思,“还看今朝”<span style="color: black;">便是</span>依然、依旧还是看今朝的意思。有人<span style="color: black;">按照</span>《说文》的释义:“还,复<span style="color: black;">亦</span>。”《尔雅---释言》的解释:“还,返<span style="color: black;">亦</span>。”说“还看”是回头看的意思,<span style="color: black;">因此</span>应当读作huán。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">回头看的意思肯定是不对。在时间占位上说不通。站在今朝看今朝,不是回头。站在今朝之前回头看,只能看到更前,看不到今朝。<span style="color: black;">因此</span>,这应该是误读或误解。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">退一步说,在过去语言环境下,不管“还”是读huán还是读hái,其内涵<span style="color: black;">道理</span>都应该是依然、依旧的意思,不是回头看或回到原处的意思。</p>
    <div style="color: black; text-align: left; margin-bottom: 10px;"><img src="https://p3-sign.toutiaoimg.com/tos-cn-i-qvj2lq49k0/1d5604d8a0324106a5b730546649e7b8~noop.image?_iz=58558&amp;from=article.pc_detail&amp;lk3s=953192f4&amp;x-expires=1721493691&amp;x-signature=GqVOeiGVRjn%2BRwmu9cegLaWCCh4%3D" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;"></div>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">2、数风流<span style="color: black;">名人</span>的“数”</strong></p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">唐老师读成shǔ,个人理解是错的,应当读作shù。</strong></p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">关于“俱往矣,数风流<span style="color: black;">名人</span>,还看今朝”,较为流行的解释是:这些<span style="color: black;">名人</span>全都过去了,数一数能建功立业的英雄<span style="color: black;">名人</span>,还要看今天的人们。<span style="color: black;">亦</span><span style="color: black;">便是</span>说,<span style="color: black;">这儿</span>的“数”用作动词,读音为“shǔ”。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">个人理解应该读作shù,即<span style="color: black;">没</span>数、许多的意思。“数风流<span style="color: black;">名人</span>”<span style="color: black;">便是</span><span style="color: black;">没</span>数或许多风流<span style="color: black;">名人</span>的意思。<span style="color: black;">咱们</span>从语法时态上分析。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">英语语法有确定性的时态变化,如<span style="color: black;">通常</span><span style="color: black;">此刻</span>时、<span style="color: black;">此刻</span>进行时、<span style="color: black;">此刻</span>完成时、<span style="color: black;">通常</span>过去时、过去进行时、过去完成时等等,<span style="color: black;">暗示</span><span style="color: black;">行径</span>、动作、状态在<span style="color: black;">各样</span>时间<span style="color: black;">要求</span>下的<span style="color: black;">区别</span>形式。汉语中<span style="color: black;">亦</span>有,但汉语的时态<span style="color: black;">能够</span>以虚词的形式标识,如“他在吃饭”(<span style="color: black;">此刻</span>进行时)“他吃了饭”(过去时)“他吃饭了”(过去完成时)等等。但汉语的时态<span style="color: black;">重点</span><span style="color: black;">经过</span>特定语句和特定词语的词性的变化来反映。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">联系上文。“俱往矣”,是过去完成时,“数一数”是<span style="color: black;">此刻</span>进行时,时态不匹配。<span style="color: black;">倘若</span>将“数”(音shù)用作<span style="color: black;">没</span>数、许多的意思,<span style="color: black;">暗示</span>过去<span style="color: black;">已然</span>形成状态下的英雄<span style="color: black;">名人</span>,语法时态才是一致的。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">俱往矣,<span style="color: black;">没</span>数英雄<span style="color: black;">名人</span>都已成过去,数不数都<span style="color: black;">同样</span>,还是看今天咋样。感觉<span style="color: black;">这般</span>解顺畅<span style="color: black;">有些</span>。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">3、分外妖娆的“分”</strong></p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">这儿</span>的“分”读作“fèn”,是<span style="color: black;">尤其</span>、格外的意思。读分fēn就错了。分fēn<span style="color: black;">无</span>这个义项。“须晴日,看红装素裹,分外妖娆”,意思是要等到晴天的时候,看红艳艳的阳光和白皑皑的冰雪交相辉映,格外妖美好看。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">一<span style="color: black;">起始</span>,唐老师<span style="color: black;">亦</span>读<span style="color: black;">错失</span>。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">4、成吉思汗的“汗”</strong></p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">“汗”读作hán,不读hàn。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">“汗”<span style="color: black;">做为</span>hàn的意思,按《说文》解释:“汗,人液<span style="color: black;">亦</span>。”本义是人或动物皮肤腺体<span style="color: black;">经过</span>毛孔排出的一种含盐的体液。有汗液、出汗等词汇。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">历史上,中国古代<span style="color: black;">少许</span>民族如鲜卑、突厥、回鹘、蒙古等,对最高统治者的<span style="color: black;">叫作</span>呼为 “大汗”,读音为[ dà hán ]。</p>
    <div style="color: black; text-align: left; margin-bottom: 10px;"><img src="https://p3-sign.toutiaoimg.com/tos-cn-i-qvj2lq49k0/e89c586d562e4d9e80de19cab9904277~noop.image?_iz=58558&amp;from=article.pc_detail&amp;lk3s=953192f4&amp;x-expires=1721493691&amp;x-signature=6YiDfs5XKPk6ntixcwpmRngnUiA%3D" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;"></div>




星☆雨 发表于 2024-8-29 08:02:31

“沙发”(SF,第一个回帖的人)‌

nqkk58 发表于 2024-10-6 14:30:21

外链发布社区 http://www.fok120.com/

4lqedz 发表于 2024-10-8 11:53:44

你的见解真是独到,让我受益匪浅。
页: [1]
查看完整版本: 《沁园春—雪》中容易读错的几个字,你觉得呢?