期末周“破防了”用英语咋说?盘点外网流行的英文网络热词!
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">有人</strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">这般</span>形容大学生活</strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">平时就像用温水泡脚,</p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">舒适,惬意,温暖。</p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">然则</span>到了期末周就像把洗脚水喝了,</p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">各样</span>结课考核,ddl,论文,期末考试</p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">分分钟让人破防。</p><img src="https://mmbiz.qpic.cn/sz_mmbiz_gif/KrpjKrHibb3Y8upQQyD1KcPPDd3HV9A4mr3g9gygibH6DDqWic7kM2CJdInAgiawxtVtohgmwUGqJ2LVf0oyWfSibCg/640?wx_fmt=gif&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;">
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">外网上不少大学生在期末周,</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">都会给自己加上<strong style="color: blue;"><span style="color: black;">“Menty B”</span></strong>的tag。</p><img src="https://mmbiz.qpic.cn/sz_mmbiz_jpg/KrpjKrHibb3Y8upQQyD1KcPPDd3HV9A4m36gYibicPLoLdenia2fUX8GPjSC8dFtYRvDdIfeUA5sqpfThEnFemsssQ/640?wx_fmt=jpeg&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;">
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">国才君今天<span style="color: black;">亦</span>来考考各位小伙伴:</p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">已知Cardi B是Rapper,那Menty B是啥?</span></strong></p><img src="https://mmbiz.qpic.cn/sz_mmbiz_jpg/KrpjKrHibb3Y8upQQyD1KcPPDd3HV9A4mlviahFOJC95lUxOuamY8RINhKLExZCCQpEzf0C65btfTJoqpI8zL7WQ/640?wx_fmt=jpeg&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;">
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">Menty B<span style="color: black;">是</span><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">mental breakdown</span></strong><span style="color: black;">(精神崩溃)的缩写。这个俚语在外网社交<span style="color: black;">媒介</span>上很流行,尤其是TikTok和Ins上,<span style="color: black;">非常多</span><span style="color: black;">青年</span>人拿它来表达心情和幽默调侃。</span></p><img src="https://mmbiz.qpic.cn/sz_mmbiz_jpg/KrpjKrHibb3Y8upQQyD1KcPPDd3HV9A4m8u15KdibuxZLvibpKnpl04WfG1iaiat7n0rJclXhaubC53xeIdcj833gHg/640?wx_fmt=jpeg&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;">
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">例句:<span style="color: black;">I had a menty b after seeing my exam results.</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">看到我的考试成绩,我破防了。</p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">接下来<span style="color: black;">一块</span><span style="color: black;">瞧瞧</span>外网还流行着<span style="color: black;">那些</span>热词吧!</p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">01</strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">Rizz</p><img src="https://mmbiz.qpic.cn/sz_mmbiz_jpg/KrpjKrHibb3Y8upQQyD1KcPPDd3HV9A4mDScZRQweMZ6Sm8GNZXkzm0MEWp7MicBkuGcMcwyQvaxu3aF3nujpgibQ/640?wx_fmt=jpeg&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;">
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">荷兰弟Tom Holland在<span style="color: black;">近期</span>的采访中多次<span style="color: black;">运用</span>了这个词,他说:<strong style="color: blue;"><span style="color: black;">“I have no rizz whatsoever, I have limited rizz.”</span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">意思是:我没啥魅力,我<span style="color: black;">仅有</span>一丁点魅力。</p><img src="https://mmbiz.qpic.cn/sz_mmbiz_jpg/KrpjKrHibb3Y8upQQyD1KcPPDd3HV9A4mjkMiazia8mM2dsgqLDw7x2vIkyMEmJRPwutPU2E3ib2ibU9ib8CIn1Gic0wQ/640?wx_fmt=jpeg&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;">
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">Rizz<span style="color: black;">能够</span>用来表达一个人的个人魅力<strong style="color: blue;"><span style="color: black;">(charisma)</span></strong>,<span style="color: black;">或</span>说一个人很会吸引异性。</p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">例句:<span style="color: black;">He has the skill in seducing a potential romantic partner.</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">他很<span style="color: black;">善于</span>吸引异性。</p><img src="https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_png/chJEkCFxFXekxnlxRPrxj5R0ZOxlUibsxs28tQ1wz1HFNZfknian97icA3Djewqsiba8XXAjhwEZkTFKDcQ0lLDPTw/640?wx_fmt=png&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;">
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">02</strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">Quiet Quitting</p><img src="https://mmbiz.qpic.cn/sz_mmbiz_jpg/KrpjKrHibb3Y8upQQyD1KcPPDd3HV9A4m64cSgzkXpxbxro5VhjyuafLOCiaUcqJ5vgpZLIzzOtg40hTxvgic6g0g/640?wx_fmt=jpeg&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;">
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">有卷王就有摆烂王,这个词就和<span style="color: black;">咱们</span>汉语中的“躺平”“摆烂”是一个意思,<span style="color: black;">亦</span><span style="color: black;">便是</span><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">to reduce the amount of effort you devote to your job</span></strong>(减少你投入工作的精力),<span style="color: black;">亦</span><span style="color: black;">能够</span>理解为“精神离职”。</p><img src="https://mmbiz.qpic.cn/sz_mmbiz_jpg/KrpjKrHibb3Y8upQQyD1KcPPDd3HV9A4mqHVq1aW1cZCOfbZoyq0Rmqu2cQfJZc0Gibo1lAZwVSOxzLCfjiao0icUA/640?wx_fmt=jpeg&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;">
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">不少打工人网友都<span style="color: black;">暗示</span><span style="color: black;">她们</span>很能<strong style="color: blue;"><span style="color: black;">resonate with this</span></strong>(产生共鸣),<span style="color: black;">由于</span>实在是卷不动了。</p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">例句:<span style="color: black;">I’m quiet quitting and sticking to office hours only.</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">我决定按办公时间工作,<span style="color: black;">再也不</span>加班了。</p><img src="https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_png/YewsxkYpsiaXYV5UCgfdzgoCGNpG0wBHKqeD6DMKEhnsHpkKvh8g9QGV55ic0OrE2u723Xf4o9gh9yibaOHGD4Wjw/640?wx_fmt=png&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;">
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">03</strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">Nepo Baby</p><img src="https://mmbiz.qpic.cn/sz_mmbiz_png/KrpjKrHibb3Y8upQQyD1KcPPDd3HV9A4maPkwbKPicEKia9aGKiatepCXgSEvGg3XhtxUWM1fDIic1Ny5UY5jZSrwrQ/640?wx_fmt=png&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;">
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">这个词的走红是<span style="color: black;">由于</span>2022年New York杂志封面把<span style="color: black;">非常多</span>星二代的脸拼接在了baby的身体上,<span style="color: black;">因此</span>讽刺色彩就很强了,指不是靠自己<span style="color: black;">奋斗</span>而而是借助父母资源走红的名人明星。</p><img src="https://mmbiz.qpic.cn/sz_mmbiz_jpg/KrpjKrHibb3Y8upQQyD1KcPPDd3HV9A4mRFibzBjYvotWIdIZb0yGEby8w1skhFQHUtpI1kBP0Y4ByVycsWmOCYQ/640?wx_fmt=jpeg&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;">
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">nepo</span>由<span style="color: black;"><strong style="color: blue;">nepotism</strong></span>衍生,<span style="color: black;">暗示</span>“裙带关系”,指<span style="color: black;">帮忙</span>你的家庭成员或亲戚。</p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">例句:<span style="color: black;">He is a nepo baby,his music is sold by his father‘s fame,he has no talent of his own.</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">他是个没什么才华的人,他的音乐都是靠他父亲的名声卖的。</p><img src="https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_png/chJEkCFxFXekxnlxRPrxj5R0ZOxlUibsxs28tQ1wz1HFNZfknian97icA3Djewqsiba8XXAjhwEZkTFKDcQ0lLDPTw/640?wx_fmt=png&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;">
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">04</strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">Situationship</p><img src="https://mmbiz.qpic.cn/sz_mmbiz_jpg/KrpjKrHibb3Y8upQQyD1KcPPDd3HV9A4muvialgmNFJxywlNGytJic9jiaiczpmBnshP5BhGH5bBZe19RonrF0PicgpQ/640?wx_fmt=jpeg&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;">
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">这个词的英文释义为:<span style="color: black;">A romantic or sexual relationship that is not considered to be formal or established. </span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">非常多</span>人把这个词翻译为“状态恋情”,是什么状态呢?一句话概括<span style="color: black;">便是</span>“友达以上,恋人未满”。说白了这个词<span style="color: black;">便是</span>“暧昧”的代名词,<span style="color: black;">表现</span>了<span style="color: black;">非常多</span>人对<span style="color: black;">她们</span>的亲密关系感到不确定或<span style="color: black;">没</span>法定义。这种“灰色关系”既能<span style="color: black;">处理</span>对亲密关系的需求,又<span style="color: black;">没</span>需一个<span style="color: black;">长时间</span>计划或承诺。</p><img src="https://mmbiz.qpic.cn/sz_mmbiz_jpg/KrpjKrHibb3Y8upQQyD1KcPPDd3HV9A4mSFiaCLiaGfU0PO6hNQDpCqBIAdangB3Xfy6aTLysCNRhuZTOPnwbiafDw/640?wx_fmt=jpeg&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;">
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">例句:<span style="color: black;"><span style="color: black;">Dating someone doesnt necessarily mean that you guys are in a relationship, could be just a situationship tho...</span></span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">跟一个人约会不<span style="color: black;">必定</span><span style="color: black;">便是</span>在谈<span style="color: black;">爱情</span>,<span style="color: black;">亦</span>可能只是在搞暧昧。</p><img src="https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_png/chJEkCFxFXekxnlxRPrxj5R0ZOxlUibsxs28tQ1wz1HFNZfknian97icA3Djewqsiba8XXAjhwEZkTFKDcQ0lLDPTw/640?wx_fmt=png&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;">
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">05</strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">Touch Grass</p><img src="https://mmbiz.qpic.cn/sz_mmbiz_jpg/KrpjKrHibb3Y8upQQyD1KcPPDd3HV9A4mCeznmjoKQfu0nMlZsic8oMl8wmPWSQfeTRNoglppQ1XW3IxZz2ibUOeQ/640?wx_fmt=jpeg&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;">
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">这个词的英文释义为:<span style="color: black;">It is used to mock those who are overly addicted to the virtual world or internet culture.</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">直译成“碰碰草”,但并不是“摸草”的意思,而是叫你别宅啦!它用来嘲讽<span style="color: black;">哪些</span>过度沉迷于虚拟世界或网络文化的人,<span style="color: black;">意见</span><span style="color: black;">她们</span>出去接触一下真实的自然和社会。这个词用来怼人,和互联网喷子对线,真是再合适<span style="color: black;">不外</span>了。</p><img src="https://mmbiz.qpic.cn/sz_mmbiz_jpg/KrpjKrHibb3Y8upQQyD1KcPPDd3HV9A4mwAsdpItgtn6EJ2jUAicL3ngQET8FkGia3KRy0GCWsF0IrLibj3RnpryvQ/640?wx_fmt=jpeg&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;">
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">例句:<span style="color: black;"><span style="color: black;">She spends all day on TikTok, she needs to touch grass.</span></span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">她整天泡在TikTok上,她<span style="color: black;">必须</span>出去走走。</p><img src="https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_png/YewsxkYpsiaXYV5UCgfdzgoCGNpG0wBHKqeD6DMKEhnsHpkKvh8g9QGV55ic0OrE2u723Xf4o9gh9yibaOHGD4Wjw/640?wx_fmt=png&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;">
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">以上英语网络热词你都学会了吗?</p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">你还<span style="color: black;">晓得</span><span style="color: black;">那些</span>有趣的英语表达?</p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">欢迎评论区留言!</p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">*图文素材<span style="color: black;">源自</span>于网络,如有侵权请<span style="color: black;">即时</span>联系</p><img src="https://mmbiz.qpic.cn/sz_mmbiz_jpg/KrpjKrHibb3Y8upQQyD1KcPPDd3HV9A4mwaLHYG5fOnEOiabVsuRMsmU4CcGDeVYp0jicloCNKia5FWMXxuEOMCVVQ/640?wx_fmt=jpeg&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;">
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"> 往期精选 </strong></p><a style="color: black;"><span style="color: black;"><img src="data:image/svg+xml,%3C%3Fxml version=1.0 encoding=UTF-8%3F%3E%3Csvg width=1px height=1px viewBox=0 0 1 1 version=1.1 xmlns=http://www.w3.org/2000/svg xmlns:xlink=http://www.w3.org/1999/xlink%3E%3Ctitle%3E%3C/title%3E%3Cg stroke=none stroke-width=1 fill=none fill-rule=evenodd fill-opacity=0%3E%3Cg transform=translate(-249.000000, -126.000000) fill=%23FFFFFF%3E%3Crect x=249 y=126 width=1 height=1%3E%3C/rect%3E%3C/g%3E%3C/g%3E%3C/svg%3E" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;"></span></a>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">“早八离谱<span style="color: black;">行径</span>”大赏:大学生&打工人早八实录</p><a style="color: black;"><span style="color: black;"><img src="data:image/svg+xml,%3C%3Fxml version=1.0 encoding=UTF-8%3F%3E%3Csvg width=1px height=1px viewBox=0 0 1 1 version=1.1 xmlns=http://www.w3.org/2000/svg xmlns:xlink=http://www.w3.org/1999/xlink%3E%3Ctitle%3E%3C/title%3E%3Cg stroke=none stroke-width=1 fill=none fill-rule=evenodd fill-opacity=0%3E%3Cg transform=translate(-249.000000, -126.000000) fill=%23FFFFFF%3E%3Crect x=249 y=126 width=1 height=1%3E%3C/rect%3E%3C/g%3E%3C/g%3E%3C/svg%3E" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;"></span></a>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">你好,2024!“跨年”用英语怎么说?</p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">觉得好看,你就点赞!</p><img src="data:image/svg+xml,%3C%3Fxml version=1.0 encoding=UTF-8%3F%3E%3Csvg width=1px height=1px viewBox=0 0 1 1 version=1.1 xmlns=http://www.w3.org/2000/svg xmlns:xlink=http://www.w3.org/1999/xlink%3E%3Ctitle%3E%3C/title%3E%3Cg stroke=none stroke-width=1 fill=none fill-rule=evenodd fill-opacity=0%3E%3Cg transform=translate(-249.000000, -126.000000) fill=%23FFFFFF%3E%3Crect x=249 y=126 width=1 height=1%3E%3C/rect%3E%3C/g%3E%3C/g%3E%3C/svg%3E" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;"><img src="data:image/svg+xml,%3C%3Fxml version=1.0 encoding=UTF-8%3F%3E%3Csvg width=1px height=1px viewBox=0 0 1 1 version=1.1 xmlns=http://www.w3.org/2000/svg xmlns:xlink=http://www.w3.org/1999/xlink%3E%3Ctitle%3E%3C/title%3E%3Cg stroke=none stroke-width=1 fill=none fill-rule=evenodd fill-opacity=0%3E%3Cg transform=translate(-249.000000, -126.000000) fill=%23FFFFFF%3E%3Crect x=249 y=126 width=1 height=1%3E%3C/rect%3E%3C/g%3E%3C/g%3E%3C/svg%3E" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;">
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">点击“阅读原文”</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">进入国才官网</span></p>
外贸网站建设方法 http://www.fok120.com/ 感谢楼主的分享!我学到了很多。 你的话语如春风拂面,让我心生暖意。 谷歌外链发布 http://www.fok120.com/ 楼主发的这篇帖子,我觉得非常有道理。 真情实感,其含义为认真了、走心了的意思,是如今的饭圈常用语。 系统提示我验证码错误1500次 \~゛, 软文发布平台 http://www.fok120.com/ 我完全同意你的看法,期待我们能深入探讨这个问题。
页:
[1]