fny5jt9 发表于 2024-6-27 15:30:29

原创 86岁翻译家身患癌症,医生:你最多活7年,如今已99岁高龄


    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">导语</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">在对外文化交流中,有一种职业起到了不可被<span style="color: black;">忽略</span>的<span style="color: black;">功效</span>,那便是翻译家。翻译家<span style="color: black;">一般</span><span style="color: black;">指的是</span>以翻译作品为工作者,从事翻译有成就感的人,其作品大都能够<span style="color: black;">得到</span>正规出版社的出版,并在市场上畅销,还有<span style="color: black;">必定</span>的读者群。<span style="color: black;">因此呢</span>,<span style="color: black;">哪些</span>能够将中国著名的文学作品翻译成书,并将其出版到国外的翻译家,值得<span style="color: black;">咱们</span>每一个人对他的尊重。今天,救生圈就来介绍一位<span style="color: black;">这般</span>的翻译家,他便是许渊冲。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><img src="//q0.itc.cn/images01/20240527/5a779e0da87049fb928cfe388c4a813d.jpeg" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;"></p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">许渊冲学习之路</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">1921年,许渊冲出生于江西南昌,母亲接受过良好的教育,知书达理,还<span style="color: black;">爱好</span>画画,表叔熊式一是一位翻译家,曾将剧目《王宝钏》翻译为英文作品,在英国上演时<span style="color: black;">诱发</span>的轰动。许渊冲<span style="color: black;">因此呢</span><span style="color: black;">起始</span>跟着表叔学习英文,并于1938年考入国立西南联合大学外文系。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">西南联大是当时中国最好的大学之一,虽然当时正<span style="color: black;">处在</span>八年抗战时期,学习环境较为艰苦,但许渊冲依旧刻苦学习,<span style="color: black;">把握</span>了不少的翻译知识。大一时,他就将林徽因的诗《别丢掉》翻译为英文,<span style="color: black;">发布</span>在《文学翻译报》上。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><img src="//q7.itc.cn/images01/20240527/608575778a0244a4975f3f741ceae6c0.jpeg" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;"></p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">大三时,美国志愿空军<span style="color: black;">第1</span>大队来到昆明,援助中国抗日。许渊冲和<span style="color: black;">非常多</span>男<span style="color: black;">朋友</span><span style="color: black;">一块</span>报名服役,担任翻译。许渊冲<span style="color: black;">第1</span>在外语口译中展露头角,正是在欢迎陈纳德将军的招待会上,另一名翻译在翻译“三民主义”一词时犯了难,一下子说不出来,许渊冲当即站起来翻译到:“of the people,by the people,for the people(,民治、民享)”,陈纳德将军听懂了。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><img src="//q2.itc.cn/images01/20240527/63bc485626764043b63957a4a13870f6.jpeg" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;"></p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">1948年,许渊冲去巴黎大学留学,<span style="color: black;">时期</span>精通法语,还深入<span style="color: black;">科研</span>了法国文学。在与留法学生一同组织去罗马时,教皇接见了<span style="color: black;">她们</span>,因许渊冲是<span style="color: black;">独一</span>一个懂得意大利语的留学生,<span style="color: black;">因此呢</span>他被推举为<span style="color: black;">表率</span>讲话。从<span style="color: black;">这儿</span><span style="color: black;">亦</span>能看出,许渊冲在文学语言方面有多么精通。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><img src="//q1.itc.cn/images01/20240527/ab8e602420a94329a5c29ab76c3d238a.jpeg" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;"></p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">遭受<span style="color: black;">熬煎</span>仍不放弃理想</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">1951年,许渊冲回国,被分配到北京外国语学院法文系任教。但随着时代的变化,许渊冲因心直口快,被停职<span style="color: black;">检测</span>,被批判检讨多次,还<span style="color: black;">曾经被</span>软禁半年之久。恢复自由后,许渊冲<span style="color: black;">持续</span>翻译了多部作品,并将其在国外出版。至此,许渊冲在国际上<span style="color: black;">亦</span>占据了<span style="color: black;">必定</span>的地位,更为中国文化输出做出了巨大的贡献。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><img src="//q0.itc.cn/images01/20240527/2c3fb8860a4c4b3eaf92f9090cc0b0c3.jpeg" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;"></p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">身患重病<span style="color: black;">迄今</span>健在</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">不外</span>,<span style="color: black;">因为</span>之前被<span style="color: black;">长期</span>的<span style="color: black;">熬煎</span>,许渊冲的身体落下了不少毛病。2007年,86岁的许渊冲被诊断为直肠癌,<span style="color: black;">大夫</span><span style="color: black;">判断</span>他最多只能活7年。但在如今医学技术的快速发展下,加上许渊冲的妻子的精心照顾,<span style="color: black;">已然</span>99岁高龄的许渊冲依旧健在,<span style="color: black;">亦</span>依旧追逐着自己的翻译<span style="color: black;">目的</span>。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">2010年,许渊冲荣获“中国翻译文化终身成就奖”。2014年,又<span style="color: black;">得到</span>国际翻译界最高奖项之一的“北极光杰出文学翻译奖”,许渊冲是首位获此殊荣的亚洲翻译家,实在令人为之骄傲。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><img src="//q6.itc.cn/images01/20240527/ce7c7a49b5644917838663dd804ce17c.jpeg" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;"></p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">如今许渊冲因每日生活自律,身体依旧健朗。但他每日都继续着自己的翻译热情,他曾为自己定下<span style="color: black;">目的</span>,要在100岁前翻译完莎士比亚全集,不知如今进度<span style="color: black;">怎样</span>了。<span style="color: black;">不外</span>,<span style="color: black;">这般</span>一位有毅力有<span style="color: black;">目的</span>的人,<span style="color: black;">咱们</span>完全有理由相信,他<span style="color: black;">必定</span><span style="color: black;">能够</span>完成自己的目的。对此,你<span style="color: black;">怎样</span>认为呢?<a style="color: black;"><span style="color: black;">返回<span style="color: black;">外链论坛:http://www.fok120.com/</span>,查看<span style="color: black;">更加多</span></span></a></p>

    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">责任编辑:网友投稿</span></p>




vip51888 发表于 2024-8-29 15:51:15

楼主听话,多发外链好处多,快到碗里来!外链论坛 http://www.fok120.com/

b1gc8v 发表于 2024-9-25 23:05:46

你的努力一定会被看见,相信自己,加油。

b1gc8v 发表于 2024-11-1 11:26:26

感谢你的精彩评论,带给我新的思考角度。

4lqedz 发表于 2024-11-6 01:41:31

感谢你的精彩评论,为我的思绪打开了新的窗口。

b1gc8v 发表于 4 天前

你的话深深触动了我,仿佛说出了我心里的声音。
页: [1]
查看完整版本: 原创 86岁翻译家身患癌症,医生:你最多活7年,如今已99岁高龄